The translation of advertising, public
relations and marketing documents, by its very nature, requires in-depth
knowledge of the local language and society. Advika Translations prepares
culturally appropriate advertisements with your correct title and the
phonetically correct pronunciation to create the right impression.
Firms such
as AT&T, Deloitte & Touché, Eastman Kodak, General Electric, General
Motors, Exxon, Mobil Corporation, Raytheon, Sony Electronics, and Xerox are a
few of the hundreds of industrial corporations, as well as universities,
and non-profit organizations that rely on us to create their international
business cards.
We offer:
ü Accurately
worded translations
ü Culturally
adapted title, organizational identity, and card layout
ü Camera-ready file,
which your printer can input as an image.
ü Timely delivery
-- same day service when necessary.
The idioms, the humor,
the cultural sensitivity and the choice of the best word for each situation are
all factors that a translator must consider. In advertising, a direct, literal
translation is not always the best option. Our translators are real people, not
machines, and they understand how to help your document translate, not just in
strict literal terms but in terms of getting your message across effectively.
Our Marketing/Advertisement Translation Services
include:
Ø Business Research Surveys
Ø Business Cards
Ø Advertising Documents
Ø Translation for PR
Ø Multi-language event planning
Ø Advertising and Brand translation
Ø Translation for publishing
Ø Media Documents for Advertisement
Ø Voice Over
Ø Marketing Translation
Once translated, your document will be
double-checked by a proof reader and it can be further worked on by a
specialist editor who can give the document exactly the right tone and feel
that you want it to have, to further fit your target market.
0 comments:
Post a Comment